Li yo [les disciples] Souvan li te di ankò: « Nou te espere ke se li ki ta delivre pèp Izrayèl la. » Yon santiman melankoli te vin sou yo lè yo sonje pawòl sa yo: « Si bagay sa yo fèt ak bwa vèt la, kisa ki pral rive ak bwa sèk la? » sò pou mèt yo.
Epi yo panse ke pandan tout tan sa a yo te kapab rejwi nan konesans yon Sovè resisite! Nan jaden an, Mari te kriye pandan Jezi te kanpe toupre li. Je l, dlo nan je bouche, pa t rekonèt li. Kè disip yo te tèlman plen ak doulè, yo pa t kwè mesaj zanj yo, ni menm pawòl Kris la.
Gen anpil moun ki toujou aji tankou disip yo. Konbyen eko rèl dezespere Mari a: « Yo wete Seyè a, epi nou pa konnen ki kote sou sa ki mal. » « Konbyen w ap kriye? » Ki moun wap chache? « Li kanpe toupre yo tou de, men je yo bouche nan dlo epi yo pa rekonèt li. Li pale ak yo, men yo pa konprann.
Oh! si nou leve tèt nou, si je nou kouvri ak yon gade pou kontanple li, si zòrèy nou vle koute vwa li! « Prese pou disip li yo li leve soti vivan pami mò yo. » […] Pa kriye tankou moun ki pa gen espwa oswa èd. Jezi ap viv, epi paske li vivan, nou menm tou nou pral viv. Se pou kè nou rekonesan ak bouch nou pirifye pa chabon limen sonnen chante sa a lajwa: Kris la leve soti vivan! Li vivan, li lapriyè pou nou. Ankouraje esperans sa a, epi rete kole sou li tankou yon lank ki asire e ki fèm. Kwè, epi ou wè glwa Bondye a.